2019吉林大学日语MTI考研经验

时间:2019-09-21 15:20 来源:研导师 作者:研导师教育

     

备考用书
 

政治

肖秀荣全家桶。

    我虽然是文科生,可是真的没想到考研政治和高考政治的差距这么大,万万不可掉以轻心。虽说如此,但我也并没有报名任何的政治辅导班,因为时间紧任务重,我的专业课才是重中之重。

 

翻译硕士日语

N2,N1蓝宝书;

吉林大学日语系专用精读课本及笔记;

《日语语法教程》吴侃;

翻译硕士日语补充语法

 

日语翻译基础

《日汉翻译技巧与实践》吴侃;

《日汉笔译教程》贾黎黎;

《笔译实务三级》

 

汉语写作和百科知识

《中国文化读本》及笔记;

应用文写作资料;

百科知识及汉语写作练习题

备考过程
 

 

每晚22:45熄灯,睡前定好第二天6:30的闹铃,雷打不动早起,洗漱后吃一顿营养丰富的早餐。我觉得人一天的活力都在早上,早上赖床一天的计划就都会被打乱,早起也能维持正常的生物钟,使我能在考研的道路上能够“可持续发展”。因此我即使想放松一下自己的时候,都会选择晚上,比如去学校旁边徒步,或简单逛逛街。这样第二天也能充分投入到学习中。同时在手机上也设定了倒计时,以便每天对照计划完成学习任务。

 

我的固定学习地点在图书馆,因为比较容易能快速集中精力。每天第一科复习的就是记忆量较大的政治。首先阅读《精讲精练》,不理解的部分或看不进去的部分看手机配套app就可以了,尤其马原部分。了解政治课本内容后才能做题,即趁热打铁做《1000题》。如果你的考研已经在夏季开始了,那么我想10月你已经刷完了《1000题》,那就刷大题就好了。而像我这种情况,会选择适当通读一下《知识点提要》,里面的哲学、史纲框架图都很清晰,有助于快速记忆。通过每天反复的阅读和做题,我终于赶上了大部队,完成了肖8,肖4的必背内容。

 

翻译硕士备考中,我重点夯实基础,时常翻看蓝宝书,并配套吉大日语系精读课本进行晨读。《日语语法教程》和翻译硕士日语补充语法我是在12月临考前看的,适合突击时使用。

 

日语翻译基础备考中,我重点使用了贾黎黎的《日汉笔译教程》,书中分类非常清晰,题目在前,答案在后,很适合备考,且内容翔实,没有假大空的废话。《日汉翻译技巧与实践》这本书虽然看起来较薄,但里面给出的中文翻译原文,以散文为主,且名家作品居多,翻译时需要有一定的中文功底,短期备考时不会翻译我觉得是很正常的事。除此之外,我还会关注NHK,人民中国等有权威性的公众号,抽空熟悉文章,并问问自己,如果要我翻译,会是怎样呢?

 

汉语写作和百科知识的备考,我所花费的时间最少。首先我是把《中国文化读本》及笔记当作陶冶情操来看的,因为书的装帧实在太精美了,配图也很恰当。然后辅助某宝上的百科知识及汉语写作练习题,适当做一些就好,不必花大量时间。还有就是,不要忽略应用文,应用文的问题较复杂,需要在考前掐时间进行练习。

 

还有,最最重要的是,做真题!培养考场感觉!